1 von 1 Kunden fanden diese Rezension hilfreich
Kundenbewertung: 3 von 5
„Das Remake und die Rückkehr des Welterfolges!“ (24.08.2010)
Story: Ivan bzw. John, ehemaliger Fallschirmspringer Kommando Elitesoldat hat sich in den Ruhestand begeben. Da taucht sein ehemaliger Boss auf um ihn zu warnen, denn seine ehemaligen Kameraden werden einer nach dem anderen umgebracht. Warum? Niemand weiss es so genau. Aber wahrscheinlich um Ivan zu finden. Direkt nachdem der Boss weggeflogen ist, greifen sie an, die Terroristen. Töten Ivans Bodyguards und nehmen seine Tochter als Geisel. Ivan verfolgt sie, doch wird von einem ehemaligen Mitglied seiner Truppe gefangen genommen und bekommt nun den Auftrag. Er soll den russischen Präsidenten töten, damit der Boss vom ehemaligen Kameraden Präsident wird. Dieser wohnt auf einer Insel und wartet dort mit seiner Privatarmee und einem asiatischen General (welche Fraktion dieser vertritt ist ebenfalls nicht ganz klar, wahrscheinlich Korea, könnte aber auch ein Piratengeneral sein) darauf das Ivan Erfolg hat. Ivan schafft es zu entkommen und hat nun 10 Stunden Zeit bis die Bösewichte merken, das er weg ist. Er kidnappt also eine Stewardess, welche ihm nun hilft seine Tochter zu befreien, mal mehr mal weniger bekleidet
Bild/Ton: Das Bild ist eigentlich sehr gut, man darf keine Hollywood Qualität erwarten, doch recht ordentlich. Leichtes kaum sichtbares Hintergrundrauschen bei den dunklen Szenen (Nachts) und etwas zu hellen Kontrast am Tag. Trotzdem noch sehr gut. Bildformat 2.35 (16x9 anamorph) Breitbild.
Der Ton jedoch ist nicht gut. Er kommt in deutsch DD 5.1 und DD 2.0 und in russisch DD 5.1. Russisch klingt das Ganze halbwegs vernüpftig, kann ich nicht so gut beurteilen, da ich kein russisch spreche. Aber die Hintergrundmusik befindet sich etwas mehr im Hintergrund und die Emotionen der Darsteller, insbesondere der Stewardess kommen besser rüber. Auch ist die Tonabmischung etwas besser. Im deutschen ist die Hintergrundmusik etwas zu stark im Vordergrund der Ton wurde komplett verstärkt, hat teils etwas zu starken Bass. Einige Musikstücke wurden aus der deutschen Synchro komplett entfernt, was wohl, nehme ich mal an etwas mit der FSK zu tun hatte, da die Musikstücke doch stark aggressiv sind, nicht nur im Sound sondern auch in der Wortwahl, die auch für jeden nicht russisch sprechende verständlich ist. Leider können die Synchronisationsprecher, ausser Ivans (Thomas Danneberg) nicht überzeugen. Insbesondere die Sprecherin der Tochter und der Stewardess bringen nahezu keine Emotionen rüber, so dass selbst in Actionszenen deren Text sich abgelesen anhört.
Extras: Trailer (auf russisch), Featurette (auf russisch), Making of (auf russisch), Bilder - alle Extras sind ohne Untertitel
Kritik: Der Film an sich ist ein recht ordentlicher Actionfilm mit geringem Budget. Die Story und teils die Dialoge entsprechen dem Original Phantom Kommando. Was nicht so schlimm ist, schliesslich ist dies hier ein Remake und nicht der 2. Teil. Allerdings ist dies hier auch keine Meisterleistung, sondern wirklich ein B-Movie der schlechter ist als das Original, welches bereits in der B-Movie Kategorie anzusiedelen ist. Insbesondere die Schauspielerische Leistung ist untere Qualität nicht so sehr beim Helden, sondern bei seiner Begleiterin, der Stewardess, die zwar im Original etwas mehr Emotionen rüber bringt als in der deutschen Synchro, aber das kann mangels meiner russisch Kenntnisse täuschen. Dann nämlich hätte die deutsche Sprecherin welche den Text abliest ohne Emotionen die Originalsprecherin nur kopiert. Der Film selbst ist nicht besonders ernst, der Held ist unverwundbar und hat unendlich Kugeln, kann alles und ist der Beste der Besten, wie auch im Original. Dies führt zu gewolltem und möglicher ungewolltem Witz, der zwar etwas platt und einfalllos ist; wie z.b. Held und Steardess sind im Kühlhaus - Stewardess: "es ist kalt hier", Ivan:"das sieht man", Kameraschwenk auf ihre Brüste. Auffällig ist noch, das aus Ivan in der deutschen Synchro John wird, auf der Verpackung allerdings Ivan steht.
Nun zu den Extras, wieso um himmelswillen gibt es hier keinen Untertitel, spricht den jeder hier in Deutschland russisch?! Zuerst die Trailer, welche alle auf russisch sind, dies ist aber noch zu verkraften, da nur russische Filme vorgestellt werden, die es wahrscheinlich noch gar nicht nach Deutschland geschafft haben. Das Featurette besteht aus kurzen Behind the Szenes Einblendungen mit Interviews. Erstens alles auf russisch ohne Untertitel, dann selbst wenn ich russisch verstehen würde, die Interviews könnte ich jedoch nicht verstehen, da die Musik im Vordergrund steht und die Darsteller im Hintergrund reden (Musik lauter als Darsteller). Das Making of wieder in russisch ohne Untertitel scheint jedoch recht gut zu sein, es wird viel vom Set, Stunts, Dreharbeiten allgemein gezeigt mit kleinen Anekdoten der Darsteller und des Regisseurs, wäre sicherlich relativ interessant, doch wie bereits erwähnt mir unverständlich. Ein akzeptabler Film also für zwischen durch ohne großen Anspruch, bei dem leider etwas Potential verschenkt wurde. Ein Frechheit jedoch vom Deutschen Unternehmen Sunfilm Entertainment, die es noch nicht mal für nötig gehalten haben Untertitel in den Extras einzufügen. Wenigstens gibt es Untertitel im Hauptfilm bei beiden Synchronisationen.